servicios

  Presentamos las mejores soluciones de doblaje profesional.

  • Subtitulaje y Closed Caption.
  • Doblaje de cualquier idioma al español principalmente para programas de TV, cine, series, promociones, videojuegos y comerciales.
  •  Mezcla y post-producción de audio.
  • Recreación y reconstrucción de bandas M&E.
  • Traducción y adaptación de libretos.
  • Una plantilla de más de 200 actores y actrices capacitados en el arte del doblaje.
  • Capacidad de respuesta acorde con las necesidades de nuestros clientes.
  • Estricto control de calidad durante todo el proceso y un producto terminado con los estándares más altos de la industria.

We rely on the best solutions of professional dubbing.

  • Subtitling and Closed Caption.
  • Dubbing from any language to Spanish, mainly of TV programs, films, series, promotions, videogames and commercials.
  • Audio mixing and postproduction.
  • Recreation and reconstruction of M&E tracks.
  • Translation and adaptation of scripts.
  • A talented staff composed of more than 200 actors y actresses very well trained in the art of dubbing.
  • Capacity of response in accordance with the our customers’ needs.
  • A very strict quality control during all the dubbing process and a finished product that complies with the highest standards of the industry.


Doblaje

SONOCLIPS cuenta con una gran variedad de talento con años de experiencia, capaz de doblar al español neutro cualquier material de entretenimiento, incluyendo adaptaciones musicales. El acento neutro juega un papel decisivo en la aceptación del público de habla hispana, por eso nos esmeramos en la selección de las voces y el dominio del español estándar, de modo que logremos doblajes de alta calidad.

En SONOCLIPS ponemos a disposición un nutrido número de profesionales en el área de traducción, producción y dirección; con más de doscientas voces que nos  garantizan un doblaje impecable y de calidad. Nuestros estudios están diseñados exclusivamente para la grabación de voces, con gran cantidad de equipos de última tecnología.

Closed Caption

En SONOCLIPS realizamos el Closed Caption, sistema de subtítulos ocultos para programas de televisión y videos, originalmente destinado a personas con dificultades auditivas, bajo la norma del manual DCMP (Programa para Describir y Subtitular Medios Audiovisuales) avalado por La Asociación Nacional para Sordos NAD.

Subtitulaje

SONOCLIPS ofrece servicios de subtitulaje de cualquier idioma al español, para diferentes formatos audiovisuales y plataformas en línea, garantizando altos estándares de calidad.

Reconstrucción de M&E

 En los estudios de SONOCLIPS, realizamos la reconstrucción de banda de M&E, con expertos músicos para la recreación atmosférica de los ambientes, así como técnicos de foley para la reproducción de efectos sonoros incidentales.


sub

sono-c

dobl


Instalaciones

  • Instalaciones dotadas con profesionales de alto nivel y tecnología de punta.
  • Seis estudios propios dotados de la más avanzada tecnología.
  • Capacidad de producir más de 1000 horas al año.


Facilities

  • Facilities equipped with high level professionals and cutting edge technology.
  • Six studios with the most advanced technology.
  • Capability of producing more than 1000 hours per year.